1 Tehdy Ježíš promluvil k zástupům a ke svým učedníkům: 2 „Na stolci Mojžíšově usedli učitelé Zákona a farizeové. 3 Proto udělejte a zachovávejte všechno, co by vám řekli, avšak podle jejich skutků nečiňte; neboť mluví, ale nečiní. 4 Svazují těžká a neúnosná břemena a vkládají je lidem na ramena, ale sami jimi nechtějí hnout ani prstem. 5 A všecky své skutky dělají proto, aby je lidé viděli. Rozšiřují své modlitební řemínky a prodlužují třásně svých oděvů, 6 mají rádi přední místa na hostinách a přední sedadla v synagogách, 7 pozdravy na tržištích a jsou rádi, když je lidé oslovují Rabbi Rabbi. Matouš, 23. kapitola, ČSP

Otevřete si tuto pasáž ve svém oblíbeném překladu Bible. Všimněte si, že Ješua dává pokyny o nutnosti dodržovat Tóru. Čteme-li tento verš v angličtině nebo v řečtině (poznámka editora: též češtině), vypadá to, jako by Ješua říkal svým učedníkům, aby se řídili příkazy rabínů, ale aby je neplnili pokrytecky. To je obvyklý, standardní výklad tohoto verše. Pro ty, kteří byli vyučováni, že Tóra se na křesťany nevztahuje, je to přesto problém. Pokud ale vidíte Tóru v jejím skutečném postavení, vypadá to, jako by Ješua také nabádal k dodržování učení rabínů. V tomto případě by to znamenalo, že nabádá k následování učení ústní Tóry a dalších dodatečných pokynů rabínského učení.

Je tu však jeden malý, nepatrný problém. Nehemia Gordon zkoumal tento řecký text a porovnával jej s hebrejským textem Matoušova evangelia, který se dochoval od španělského Žida ze 14. století jménem Šem-Tov Ibn Šaprut. Textové zkoumání této kopie ukázalo, že věrně zachovává znění původního hebrejského Matoušova evangelia. Tento závěr je dále podložen poznámkami raně křesťanských církevních otců a podrobnou analýzou hebrejské syntaxe a gramatiky Matoušova podání. Když shromáždíme výsledky všech odborných bádání, zjistíme, že hebrejský text tohoto verše nezní "všechno, co vám říkají". Verš v hebrejštině zní: "Proto všechno, co vám (Mojžíš) říká, konejte a dodržujte, ale podle jejich reforem a jejich předloh nečiňte, protože oni mluví, ale nekonají." V hebrejštině to tak je. Jinými slovy, Ješua říká svým učedníkům, aby se drželi Mojžíše. Dělejte to, co vám říká Tóra, ale nenásledujte názory, dodatky, reformy nebo předpisy zavedené rabíny.

To je velmi důležité! Poskytuje důkazy, které podporují to, co již o Ješuově učení víme. Vyzval lidi, aby se vrátili k Božímu slovu. Nebyl ani tak reformátorem, jako spíše fundamentalistou. Znovu a znovu poukazuje na hebrejská Písma jako na jediný zdroj víry a praxe. Jeho komentáře k Písmu se vždy vracejí k původnímu Božímu záměru. Vidíme to v jeho poznámkách o manželství a rozvodu, o desátcích, o zacházení s nepřáteli a o účelu povolání Izraele. Nyní v tomto hebrejském Matoušově evangeliu nacházíme silnou podporu pro jednotné dodržování Tóry. Život se má žít podle Knihy, nikoli podle kupy teologických názorů, které Knihu obklopují.

Skip Moen, Ph.D., April 30, 2010

Zdroj: https://skipmoen.com/2010/04/shem-tov/

 

Biblická archeologie