Zní to jako pohádka: Zvědavá královna z exotické země oplývající cennými produkty přijede se svým průvodem za největším panovníkem té doby, který proslul nejen bohatstvím a vysokou kulturní a životní úrovní, ale i velikou moudrostí, aby osobně zjistila, že pověst nelže, a aby mu položila otázky, které ji trápily a na něž hledala odpovědi. Po příjezdu zjistila, že pověst za skvělou skutečností silně pokulhávala a že je ten velký král výjimečně moudrý, protože jí na všechno uspokojivě odpověděl. A protože se tehdy moudrost cenila i prakticky, věnovala králi náklad zlata, drahých kamenů, kadidla a koření ze své země, pod nímž se její velbloudi asi dost prohýbali.

Tento příběh si můžete přečíst v Bibli, v desáté kapitole první knihy Královské. Na konci tohoto článku je tento text v Českém studijním překladu. Nejen skeptikové a minimalisti, kteří Bibli již notoricky upírají věrohodnost, však považovali královnu ze Šeby za bájnou bytost.

 

Střep z velké nádoby z Jeruzaléma z 10. stol. př.n.l. s nápisem v sabejštině. D. Vainstub 2023

                                 Střep z velké nádoby z Jeruzaléma z 10. stol. př.n.l. s nápisem v sabejštině. D. Vainstub 2023

Byl ale učiněn archeologický nález, který tento názor zásadně zpochybnil. Co tu změnu způsobilo? Pouhý střep, ale velkého významu. Pochází z okraje velké keramické nádoby a je na něm vyrytý dobře viditelný nápis. Nalezla ho při svých vykopávkách v Jeruzalémě v jihovýchodním rohu Ofelu nad Davidovým městem slavná izraelská archeoložka Eilat Mazar již v roce 2012. Byl mezi dalšími střepy z velkých nádob sloužících ke skladování velkých objemů. Ty nádoby byly původně zasazené do otvorů ve skalním podloží. Když v roce 2020 po pečlivé stratigrafické analýze datoval Dr. Winderbaum nápis do 10. století př.n.l., byl to nejstarší potvrzený nápis z Jeruzaléma a jeden z nejstarších z Izraele. Desáté století je dobou vlády největších králů Izraele, Davida a jeho syna Šalomouna.

Nápis byl dobře čitelný, ale nikdo nevěděl, jak ho přečíst. O jaký jazyk šlo? Vědci se shodovali, že jde o semitský jazyk a protokenaanské písmo, ale nebyla shoda v tom, že by šlo o hebrejštinu. Průlom přinesla až práce Dr. Vainstuba publikovaná v časopise Jerusalem Journal of Archaeology. Dr. Vainstub dospěl díky poznatkům z nedávných studií jihoarabského písma k překvapivému závěru, že jde o nápis ve staré jihoarabštině (Ancient South Arabian, ASA), a že označuje cennou komoditu, kadidlo z jižní části Arabského poloostrova, dnešního Jemenu. Tento konkrétní druh kadidla se nazývá ladanum a pochází z keře Cistus ladaniferus. Uvádí se, že se ladanum z tohoto druhu cistu, který je trnitý a jehož porosty jsou špatně prostupné, získávalo tak, že se do porostu pustily pást kozy, na jejichž srst se vonná silice nachytala a pak se z nich sbírala.

Tisková zpráva vydaná Hebrejskou univerzitou uvádí: „Podle nové interpretace nápis říká: '[ ]shy l'dn 5,“ což znamená pět ‚šǝḥēlet,‘ což odkazuje na jednu ze čtyř ingrediencí kadidlové směsi uvedených v Bibli (Exodus 30:34). „Šǝḥēlet“ byla základní složkou kadidla, které se pálilo v prvním i v druhém chrámu. To naznačuje jasnou souvislost mezi Jeruzalémem 10. století př.n.l. (za kralování Šalamouna) a královstvím Šeby.“

„Kromě „Š“, které má drobnou anomálii, nesou všechna dochovaná písmena nápisu charakteristické rysy fáze A písma ASA“, uvádí Dr. Vainstub. Dochovaná část jednoho písmena neodpovídá tvaru žádného kenaanského písmene, ale má paralelu ve starověkém jihoarabském písmu. Dokonce i písmeno představujícího množství „pět“ v jihoarabském písmu by dobře odpovídalo. Nádoby tohoto typu zvané pithoi měly kapacitu zhruba 110-120 litrů. Efa, biblická jednotka objemu, odpovídá přibližně 20-24 litrům. Skladovací nádoba by tedy mohla pojmout přesně pětinásobek efy.

Ta keramická nádoba byla pravděpodobně vyrobena v Jeruzalémě a někdo, kdo mluvil i psal jihoarabskou sabejštinou, do ní vyryl nápis předtím, než byla vypálena. Byl to pravděpodobně člověk zajišťjící dodávku koření, parfémů i pryskyřic do kadidlových směsí i pro chrám v Jeruzalémě.

Během 10. století př.n.l. vzkvétalo království Šeba s hlavním městem Ma'rib díky pěstování rostlin, hlavně kadidlovníků, z nichž se získávala pryskyřice a vyráběly parfémy. Vyvinulo pokročilé metody zavlažování polí. Jeho jazyk byl jihosemitský. Bible uvádí, že král Šalomoun kontroloval obchodní cesty v Negevu, po nichž šebejské velbloudí karavany převážely parfémy a produkty kadidlovníků do středomořských přístavů na vývoz.

Nápis je dalším svědectvím o rozsáhlých obchodních a kulturních vazbách, které existovaly mezi Izraelem v době Šalamouna a královstvím Šeba. Jde o první nápis v tak severní lokalitě. Dokládá též, že ani vzdálenost 2000 km nebyla ani před třemi tisíci lety nepřekonatelná. Která dnešná panovnice by se vydala na takovou cestu po souši?

 

Mapa s vyznačením starověkých obchodních cest ze Šeby ke Středozemnímu moři Vainstub 2023

Ze Šeby na jihozápadním cípu Arabského poloostrova je to do Jeruzaléma asi 2000 km

 

Zajímavé je v této souvislosti proroctví Izajáše:
1Povstaň, rozjasni se, protože přišlo tvé světlo a vzešla nad tebou sláva JHVH. 2Neboť hle, tma přikryje zemi a hustá temnota národy, ale nad tebou zazáří JHVH a bude nad tebou vidět jeho sláva. 3A národy půjdou ke tvému světlu a králové k záři tvého svítání. 4Rozhlédni se kolem a viz: Ti všichni se shromáždili a přišli k tobě. Tvoji synové přijdou zdaleka a tvé dcery budou chovány po tvém boku. 5Tehdy to uvidíš a budeš zářit, tvé srdce se zachvěje a rozšíří, protože se k tobě obrátí bohatství moře, přijde k tobě majetek národů. 6Přikryje tě spousta velbloudů; mladí velbloudi z Midjánu a Éfy, všichni přijdou ze Šeby, ponesou zlato a kadidlo a budou zvěstovat slavné skutky JHVH. (ČSP)

Vidíme tedy, že i malý střep má velkou váhu a výpověďní hodnotu, která převádí královnu ze Šeby z okruhu pohádkových bytostí mezi historické postavy.

1Když se královna ze Šeby doslechla zprávy o Šalomounovi a že postavil dům pro jméno JHVH, přišla ho vyzkoušet hádankami. 2Přijela do Jeruzaléma s ohromným majetkem — velbloudi nesli balzámy, velké množství zlata a drahokamy. Přišla k Šalomounovi a mluvila s ním o všem, co měla na srdci. 3Šalomoun jí odpověděl na všechny otázky; nebylo nic, co by zůstalo králi skryto, na co by jí neodpověděl. 4Když královna ze Šeby viděla všechnu Šalomounovu moudrost a dům, který postavil, 5jídlo na jeho stole, sídlo jeho otroků, obsluhu jeho služebníků a jejich oděvy, jeho nápoje a jeho zápalné oběti, které přinášel v domě JHVH, byla bez dechu. 6Řekla králi: To, co jsem slyšela ve své zemi o tvých slovech a tvé moudrosti, je pravda. 7Nevěřila jsem těm zprávám, dokud jsem nepřišla a neviděla to na vlastní oči. Hle, nebyla mi oznámena ani polovina. Moudrostí a blahobytem jsi předčil zvěsti, které jsem slyšela. 8Šťastní jsou tvoji muži a šťastní jsou tito tvoji otroci, kteří ti stále slouží a naslouchají tvé moudrosti. Ať je požehnán JHVH, tvůj Bůh, který si tě oblíbil a ustanovil tě na izraelský trůn. Protože si JHVH zamiloval Izrael navěky, ustanovil tě za krále, abys vykonával právo a spravedlnost. 10Pak dala králi sto dvacet talentů zlata a velké množství balzámů a drahokamů. Již nikdy nebylo přivezeno takové množství balzámu, jako dala královna ze Šeby králi Šalomounovi. (ČSP)

Zdroje:
Ouria Tadmor 2023. Ophel Pithos Inscription. In: Let the Stones Speak, Exhibition Edition. Armstron Institute of Biblical Archaeology, str. 94-96.
https://armstronginstitute.org/files/W1siZiIsIjIwMjQvMDMvMDcvNHRwY3FteWN5dF9MU1NfRXhoaWJpdF9FZGl0aW9uLnBkZiJdXQ/a161710e3182dd44/let-the-stones-speak-exhibit-edition-2024.pdf

Daniel Vainstub 2023. Incense from Sheba for the Jerusalem Temple. Jerusalem Journal of Archaeology 4:42–68. ISSN: 2788-8819; https://doi.org/10.52486/01.00004.2; https://jjar.huji.ac.il